Un voyage dans l'écriture collaborative
The shining heart
Twenty-two hands collaborative writing project and literary exchange between authors from Switzerland and Hong Kong.
Eleven authors, two different cultures, but a single goal. They have all spent a year writing the same book,
creating a story that bridges the gap between East and West. The book shows that two different cultures have a lot in common. In this
reading session, the authors will illustrate how it all began, the problems they faced over the past year and what you can expect from
the end result. You are cordially invited to listen to the authors and their story as they create the book, followed by an aperitif
sponsored by the Consulate General of Switzerland.
« The shining heart »
Projet d’écriture collaborative à vingt-deux mains et échange littéraire entre auteurs de Suisse et de Hong Kong.
Onze auteurs, deux cultures différentes, mais un seul objectif. Ils ont tous passé un an à écrire le même livre, créant une histoire qui jette un pont entre l'Orient et l'Occident. Ce livre montre que deux cultures différentes ont beaucoup en commun. Au cours de cette séance de lecture, les auteurs expliqueront comment tout a commencé, les problèmes qu'ils ont rencontrés au cours de l'année écoulée et ce que vous pouvez attendre du résultat final. Vous êtes cordialement invités à écouter les auteurs et leur histoire pendant la création du livre. L’événement sera suivi d’un apéritif sponsorisé par le Consulat général de Suisse.
« The shining heart »
11 artists are involved in this project, including writers from Hong Kong and a delegation from a Swiss collective of other artists. Including Hong Kong writers Wong Yi (黃怡), Lawrence Pun (潘國靈), Dorothy Tse (謝曉虹), Dr Christophe Yui Tong (唐睿), and Swiss writers from AJAR.
You are invited to come and listen to the story of 11 authors who all wrote on one book during one year. After the book reading, there will
be a cocktail sponsored by the Swiss Consulate General.
AJAR is a literary collective that brings together 13 French-speaking authors from Switzerland and Canada. The collective, a non-profit association founded in 2012, practices collaborative writing and promotes a professional approach to literary production. AJAR creates performances (multi-voice dynamic readings, integrating music and video projection), publishes texts on various media, leads writing workshops, and sets up projects that aim to expand literature to other art forms.
Parenthèses - French Bookshop
For more than 20 years, Parenthèses bookshop has been the official school books supplier for the French International School.
Parents will be able to purchase books directly from us through our online shop dedicated to selling textbooks only or at our shop in
Central. All the schoolbooks listed on our website are given by the FIS, according to the choice of the teachers.
Avec le soutien de
Wine and cheese tasting
Tuesday 18 February, 7 pm
AF Library, Jordan Centre
Come join us and explore the origins, the making and the characteristics of different variety of cheeses paired with French wine!
品味芝士的同時,一邊品嚐美酒!活動將會帶你探索不同芝士的製作過程、產地與特色,並配搭精心挑選的法國葡萄酒!
Valentine's Day Floral craft workshop
Thursday, 13th February, 7 pm
AF Library, Jordan Center
Join us for a special
Valentine's Day workshop focused on sustainable flower arrangements!
加入我們參加一個特別的情人節研討會,重點是永續插花。
Voulez-vous philo avec moi, ce soir ?
Wednesday 12 February, 6.45pm
AF Library, Jordan Centre
270 ans d'héritage philosophique ! Venez découvrir le génie de Montesquieu, l'architecte de la séparation des pouvoirs, lors d'une
conférence animée par deux passionnés du Lycée Français International.
270年的哲學傳承!我們誠邀您前來探索現代民主制度中權力分立理論的奠基者--蒙德斯鳩的智慧結晶。是次講座將由兩位來自法國國際學校、對哲學充滿熱忱的講者主持,與觀眾深入探討蒙德斯鳩的思想。